Eclats de vie / Jean ILLEL : Le flambeau universel
Le flambeau universel
En tout lieu, toute circonstance,
contre le racisme et l’antisémitisme,
ces aberrations de l’esprit et du cœur.
déployons le drapeau universel,
symbole de fraternité,
de solidarité et de paix.
des droits humains (Nations Unies, déc 1948),
au milieu des drapeaux des nations,
il rappellera les droits
et devoirs de chaque citoyen.
est désormais un lien indestructible.
pour le bien et l’honneur de chaque homme,
chaque femme, chaque enfant.
Inauguré à l’UNESCO
lors d’une assemblée générale des ONG,
il est patrimoine universel de l’humanité.
Il appartient à tout individu,
celui d’aujourd’hui et celui de demain.
The universal flag
In any place, any circumstance,
against racism and antisemitism,
these aberrations of the spirit
and of the heart.
let us deploy the universal flag,
symbol of fraternity,
of solidarity and peace.
of human rights
in the middle of the flags of the nations,
he will point out the rights
and duties of each citizen.
is from now on
a indestructible bond.
for the good and the honor
of each man, each woman,
each child.
at the time of a general meeting of ONG,
it is universal inheritance of humanity,
that of today and that of tomorrow.
La bandera universal
contra el racismo y el antisemitismo,
estas aberraciones del espíritu
y del corazón.
el hambre, despleguemos
la bandera universal,
símbolo de fraternidad,
solidaridad y paz.
derechos humanos
(las Naciones Unidas, déc 1948),
en medio de las banderas de las naciones,
recordará los derechos y deberes
de cada ciudadano.
es en adelante un vínculo indestructible.
para el bien y el honor de cada hombre,
cada mujer, cada niño.
Inaugurado a la UNESCO
en una asamblea general de las ONG,
ha patrimonio universal de la humanidad.
el de hoy y el de mañana
Mise à jour : Lundi 31 Mars 2008, 16:59
ILLEL le 20.03.08 à 19:35 dans Actualités
-
Article précédent - Commenter - Article suivant -